2
honour to enclose a copy of the despatch written by the doyen to the senior consul in
consequence.
On the 2nd July M. de Kuczynski circulated a despatch from the consular body at Shanghai, of which I have the honour to forward a copy, with enclosures, respecting the establishment of a separate Chinese waterworks in Chapei, already referred to in my despatch No. 139 of the 4th May, as a measure taken not with the desire to effect any real improvement, but to hamper foreign enterprise. M. de Kuczynski sub- sequently informed me that the German Minister and he had formally disapproved the action of their consuls in joining in the note to the taotai of the 16th June.
I have the honour to enclose a copy of a despatel from His Majesty's consul- general at Shanghai (Enclosure No. 7), in which Sir Pelham Warren explains the above action of the consular body, and then proceeds to state that the arrangement with the taotai, reported on in my despatch No. 162 of the 24th May, whereby work on the existing mains of the two British companies was to be carried on as before pending discussion of the proposals, continues to work satisfactorily. Sir Pelham Warren encloses a copy of the faotai's proposal, and states that he has communicated them to the British companies with the request that they will formulate counter- proposals, and we must therefore await the outcome of the negotiations, which, in Sir Pelham Warron's opinion, are likely to prove long and complicated. Meanwhile the China Association, who refer in their letter of the 11th May to the opposition experienced by the water and the gas companies, may rest assured that His Majesty's consulate-general and legation are taking active and hitherto apparently effective steps to protect the interests of the two companies from improper interference.
He told me that he I may mention that I received a visit a few days ago from Major Menzies, who for the last year has been head of the Chinese police in Paoshan. is going home to rejoin his regiment, and that be had explained to the Chinese authorities that no one man could be of any real use in his position, and had requested the assistance of a certain number of European officers and constables, and also of a European sanitary inspector, but he doubted whether his request would be acted on. He complained of the attitude taken up towards him by the authorities of the international settlement, and, as proof that some amelioration had taken place in the policing of Paoshau during the past year, he showed me letters from the station-master and the traffic manager of the Shanghai-Nanking Railway, in which those officials spoke in warm terms of the improvement that had been effected in the maintenance of order and regulation of the traffic in the neighbourhood of the station by the police under Major Menzies' command.
I have, &c.
Enclosure 1 in No. 1.
W. G. MAX MÜLLER.
Dean of Diplomatic Body, Peking, to Dean of Consular Body, Shanghai.
Pékin, le 13 juin, 1910.
le corps consulaire à M. le Consul général,
EN vue de donner satisfaction au désir exprimé par Shanghaï dans votre lettre du 9 décembre, 1909, et d'appuyer les démarches qu'il a effectuées auprès des autorités locales, le corps diplomatique a adressé au Quaï-oû Pou, le 22 août, 1909, une lettre réclamant que des mesures d'assainissement et de police soient prises dans la partie de la ville chinoise avoisinant la limite nord de la concession internationale.
Le Gouvernement Impérial a répondu à cette communication, le 13 mars, 1910, par une lettre dont vous trouverez ci-joint copie. Tout en se refusant à l'extension de la concession, il a déclaré avoir donné l'ordre de procéder aux travaux d'assainissement dont la nécessité lui avait été signalée.
Le corps diplomatique est prêt à reprendre avec le Gouvernement chinois la discussion de cette question. Il estime, toutefois, qu'il y aurait au préalable intérêt à connaître avec exactitude quelles sont les mesures d'hygiène et de police sanitaire qui ont été récllement prises à Shanghai par les autorités Impériales à la suite des instructions envoyées de Pékin.
Je vous serais, en conséquence, obligé de vouloir bien me faire parvenir à ce sujet des renseignements aussi complets que possible.
Agréez, &c.
E. VON KUCZYNSKI.
Enclosure 2 in No. 1.
Dean of Consular Body to Dean of Diplomatic Body.
Excellence,
Shanghai, le 16 juin, 1910. COMME suite à mes lettres précédentes au sujet de notre demande d'extension des limites de la concession internationale de Shanghai, j'ai l'honneur de vous com- muniquer, en copie, pour l'information du corps diplomatique, la correspondance qui vient d'être échangée à l'égard d'un projet formé par les autorités chinoises de munir d'un service de distribution d'eau, distinct de celui de la Shanghai Waterworks Company, le faubourg de Chapei, que nous désirons précisément voir incorporer dans la concession internationale.
Sir,
Cette correspondance comprend les lettres suivantes :- Du conseil municipal au corps consulaire, le 13 avril. Du Corps consulaire au taotoi de Shanghai, le 16 juin. Du corps consulaire au conseil municipal, le 16 juin.
Enclosure 3 in No. 1.
Je vous prie, &c.
D. SIFFERT.
Municipal Council to Dean of Consular Body.
Shanghai, April 13, 1910.
I IIAVE the honour to enclose herewith the translation of a memorial to the Throne by the Viceroy at Nanking relating to the provision for the establishment of waterworks in Chapei, as published in the vernacular press.
This limited but developing northern suburb of Shanghai is indivisible by its nature and position from the area of the settlement itself, and it is evident that thero is no need for separate reservoirs and works for its water supply, the capacity of those of the Shanghai Waterworks Company (Limited) being amply sufficient for the
purpose.
The provincial authorities are leaving no ingenious method of plausible excuse untried for increasing taxation on an already overburdened interior trade, and in the present state of local official fiuance it is difficult to believe the reality of the Viceroy's proposal to appropriate the funds for such an unnecessary purpose. In view of other published utterances on the subject, and of the experience of the past two years, the council regards a scheme such as this as the direct upshot of an unchanged intention to thwart foreign interests at any cost.
I have the honour to point out that this competition in supplying the district with public conveniences can only lead to an undignified position, which will gradually be rendered unbearable and lead to further friction and ultimate confusion.
In formally bringing the matter to the notice of the consular body, I have the honour to express the hope that you will communicate to the native authorities and the diplomatic body at Peking the council's very serious protest at this unwarranted and undesirable project.
I have, &c.
D. LANDALE, Chairman.
Enclosure 4 in No. 1.
Memorial by the Viceroy of Nanking with reference to a Waterworks Loan.
in the "National Herald" of April 4, 1910. (Translation.)
Published
A MEMORIAL by Chang, Viceroy at Nanking, on the subject of the water supply at Chapei, in Shanghai, and the raising of funds for establishing works, is roughly as follows:-
"In view of the gradual growth of the district known as Chapei, and of the inconvenience of the water supply, a contract has been fixed with the waterworks company for a junction of pipes and the purchase of their water. To this end a sum
B 2 [2862 h-2]
9
No comments yet.
Private notes are available after approval.